書こうとにかく何か
(まずは「このブログについて」のカテゴリーをみると良いかもしれません。コメントの際は「コメントを頂いて」の最後3文をご覧ください。)
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

- - -
漢文訳6・宋刑統
今日も今日とて漢文訳です。
初めて来られた方はまずこちらをご覧下さい。

といっても、過去に卒論に載せたものを抜粋しているだけなんですがね。
しかし訳を紛失しているものもあって結構怪しいです。
では続きから「宋刑統」の訳です。

『宋刑統』巻一二、同上の文宗太和八年勅。

一、死波斯及蕃人資材貨物等、伏請依諸商客例、如父母嫡妻男女親女親兄弟元相随、並請給還。如無上件至親、所有銭物等並請官収。
【書き下し】
一、死せる波斯及び蕃人の資材貨物等は、伏して請う諸商客例に依り、如し父母・嫡妻、男女・親女・親兄弟の元より相い随う有れば、並びに請う給還せん。
如し上件の至親無くば有する所の銭物、並びに請いて官収する。
【訳】
一、死んだ波斯人(ペルシャ人)及び外国人の財産は、商人の例にならい、父母・嫡妻、男女・親女・親兄弟で元より付き従っていた者がいるならば、これらに財産を与える。
もし、上記のような親属がいなければ、所有していた財産は官が収めることとする。

漢文 comments(0) trackbacks(0)
スポンサーサイト
- - -
Comment








Trackback
この記事のトラックバックURL: http://cloudofashes.jugem.jp/trackback/157
<< NEW | TOP | OLD>>